Testimonials
"As a charitable organisation, the A.R.C. Worldwide Trust relies heavily on the generosity of volunteers to assist with a variety of endeavours, including website translation. In August 2007, Audrey Langlassé of
À la carte translations volunteered through the
UN Online Volunteering website to translate the Trust’s website in its entirety into French. Not only was I moved by the generosity expressed by Audrey in undertaking this task, but I was continually impressed by the efficiency, attention to detail and level of professionalism shown throughout the duration of the translation period. Indeed, such were my impressions that I had no hesitation in requesting Audrey’s translation services for an aspect of my own PhD research, where once again Audrey showed enthusiasm, professionalism and initiative during the contract, and was also able to respond swiftly to further urgent requests at a later date."
Natasha Tassell
Trustee
A.R.C. Worldwide Trust
"A professional editor and translator myself, I was very impressed with Audrey Langlassé's work for me, which included translating, editing and rewriting a range of education- and work-related documents. The documents contained a great deal of technical terminology, which Audrey always ensured was translated just right. She was able to edit the documents to my very specific requirements, providing a truly bespoke service. I found Audrey very professional, easy to work with and – unlike many translators and agencies – always ready to engage in a collaborative dialogue in order to deliver a top-quality service."
A client
"We have enjoyed working with Audrey Langlassé. We were most impressed with her approach to the translation of a difficult text, as well as the speed and quality of her work – and our clients were very happy with the finished products."
Katrin Frahm
Assistant Director of Studies
The Language Centre, MFL Unit, University of Glasgow
"Like any media publication, Transcript works right up to the deadline, with key texts such as our editorial being written at the very last minute.
À la carte translations was able to react swiftly to our need for last-minute translations, and was also flexible enough to incorporate several sets of editorial changes when work on the translation had already begun, for which we were extremely grateful."
Chantal Wright
Editor-in-chief
Transcript. The European Internet Review of Books and Writing
"We very much appreciated Audrey Langlassé’s efficiency and attention to detail. It has been a pleasure working with her and we will certainly be in touch when further opportunities arise."
Sioned Puw-Rowlands
Project director
Welsh Literature Abroad
Samples of translations are available
on request.